Manneglass har ikke bare blitt skrevet inn i norsk ordbok, men også blitt et bruksbegrep utover landegrensene. Det har blant annet spredt seg til Japan, England og det Argentinske fotballandslaget. Manneglass begynte i språkforvirring, da Yuji trodde betydningen var «skål» på norsk. For nordmenn er det nå utbredt som ordet man bruker når man skåler med andre nordmenn i utlandet, men alle land har sin tolkning.
På scenen denne kvelden får du innslag fra:
Why Kai
Nom de Guerre
Jezebel
Fieh
Posner
Dunk
Og for å binde kvelden sammen, både musikalsk og språklig: Japan-venn, artist og komiker Martin Beyer-Olsen.